A TRADUÇÃO NOVO MUNDO NÃO RESISTE A DOUTRINA DA TRINDADE
Em Jo 1:1 da Tradução Novo Mundo, diz assim: No princípio era a palavra, a palavra estava com Deus e a palavra era [um] deus. Veja que de forma explicita, este texto deixa claro, na Tradução Novo Mundo, que existem dois deuses neste versículo para as Testemunhas de Jeová, um com ¨D¨ maiúsculo e outro com ¨d¨ minúsculo. O texto e contexto do capítulo 1 de Joao fala sobre Jesus, o verbo de Deus, a Palavra de Deus, no grego, o Logus. Tanto isso é verdade, que Jo 1:18 diz que a Palavra se encarnou e habitou entre nós. Mas existem realmente dois deuses? Seria isso admissível? A própria versão bíblica da Tradução Novo Mundo usada pelas Testemunhas de Jeová mostra que isso é incoerente, contra dizente e uma inverdade. Onde está isso então na Tradução Novo Mundo? Em Isaías 43:10 na parte c do versículo a Tradução Novo Mundo diz: Antes de mim nenhum deus se formou e depois de mim continuou a não haver nenhum. Logo se, antes não houve, e depois de Jeová não haverá, como pode Jesus ser um deus com d minúsculo? Até porque, as Testemunhas de Jeová alegam que o Pai criou Jesus, o que para eles, Jesus seria existente depois do Pai. É totalmente contraditório e insustentável em uma interpretação hermenêutica e sistemática, saudável das Escrituras Sagradas. Afinal a bíblia é harmônica e não contra dizente entre seus livros. Talvez alguém argumente: Mas o diabo em 2 Cor 4:4 não é chamado de deus deste século? Sim, realmente; porém, o contexto em que o diabo é chamado de deus deste século deixa claro; primeiro: ¨este século¨, trata-se do sistema pecaminoso em que o mundo está inserido; nas concupiscências da carne e dos olhos e a soberba da vida. Já o contexto de João 1:1 fala da criação, da autoria de Deus que chama a existência as coisas que nunca existiram. Aqui não há espaço para paternidade diabólica. Além do mais, sabemos que o diabo não é nenhum deus e sim é considerado assim por aqueles que o colocam nesta posição. Jesus mesmo o repreendeu quando o diabo quis que Jesus o adorasse prostrado em Mt 4. Na tradução Novo Mundo, em Gn 1:26 está escrito: E continuo Deus dizendo: Façamos o homem a nossa imagem e a nossa semelhança. Veja que após Deus dizer algo sobre a criação do ser humano segue-se palavras no plural e não no singular. Façamos... a nossa. Se eu sou uma pessoa singular não posso usar pluralidade. Mas em conotação com Jo 1:1 vemos que Jesus é chamado de Deus! Juntemos tudo agora. A Palavra estava com Deus e a Palavra era Deus (Jo 1:1). Façamos o homem a nossa imagem a nossa semelhança (G1:26). Na pluralidade ¨FAÇAMOS¨ o homem a ¨NOSSA¨ imagem, o texto coloca Jesus na mesma posição do Pai e do Espírito Santo.
A ASTÚCIA DA TRADUÇÃO NOVO MUNDO PARA NEGAR A DOUTRINA DA TRINDADE
Na Tradução Novo Mundo, bíblia usada pelas Testemunhas de Jeová, em Isaías 40:10 há uma mudança drástica entre as revisões de 1986 e de 2013. E isso altera bastante o sentido da interpretação do texto ofuscando e sustentantando a rejeição da doutrina da Trindade que não é apenas um dogma como alguns dizem por aí, mas sim uma sã doutrina cristã.
Vejamos os dois textos: Na versão da Tradução Novo Mundo de 1984 com revisão em 1986 diz assim em Is 40:10: Eis que, o próprio, soberanos Senhor Jeová, virá mesmo como alguém forte e seu braço governará por ele, (grifo nosso). Veja nesta versão de 1984 com revisão de 1986, como está claro que Jesus é Deus com o Pai. Já na versão de 2013 há uma drástica mudança e diz assim: Vejam, o Soberano Senhor Jeová vem mesmo com poder e seu braço governará por ele. É ou não é uma mudança drástica? E porque desta mudança? Muito simples, a versão de !984 com revisão em 1986 confirma de forma clara a Trindade e já a versão de 2013 ofusca a clareza que há na versão anterior. Essa é uma das formas claras deles sustentarem suas heresias e fazerem manobras teológicas para sustentarem suas heresias.
JESUS DEVERIA SER ADORADO OU NÃO? SERIA MUITO IMPORTANTE QUE VOCÊ LESSE ESTAS REFERÊNCIAS A SEGUIR: (Isaías 6:1-6-8 e João 12:38-41)
A maioria das pessoas pensam que, quem está assentado num alto e sublime trono, adorado pelos anjos em Isaías 6, é o Pai Jeová, porém João 12:38-41 deixa claro que, quem foi visto pelo profeta Isaías, foi Jesus e não o Pai, Jeová! No original, em Is 6:1 quando diz ... eu vi o Senhor, a palavra não é Jeová como afirma a tradução novo mundo das Testemunhas de Jeová e sim Adonai (Senhor), sendo a palavra Senhor, não há nenhuma contradição com os textos de Isaías e João citados acima. Vamos para os textos conforme estão escritos na Tradução Novo Mundo das Testemunhas de Jeová.
No ano em que morreu o rei Uzias, eu, no entanto, cheguei a ver Jeová sentado num trono enaltecido e elevado e as orlas da sua [veste] enchiam o templo (grifo nosso).
Vejamos agora João 12:41 diz: Isaías disse estas coisas, porque viu a sua glória e falou dele. (Grifo nosso)
Se você ler Isaías 12:38-41 vai ver que o texto aqui cita duas passagens de Isaías (Is 53:1 e Is 6:1), deixando claro que se trata de Jesus sendo adorado pelos anjos no céu e não o Pai Jeová! Apesar de estar claro que Jesus é Deus e é adorado pelos anjos, as Testemunhas de Jeová tentam de todas as formas fazer suas manobras para distorcer a Palavra de Deus e estabelecer suas heresias. Eles dão ao verbo grego (proskaineo/adoração) apenas o sentido de reverência, prestar homenagem etc., Porém nós sabemos que quando um anjo de Deus recebeu adoração, o mesmo a rejeitou e repreendeu quem o fez Ap 19:10 e 22:9. Jesus, todavia, nunca repreendeu quem se prostrou aos seus pés para o adorar. Exemplo: Homens (Mt 8:2); demônios (Mc 5:5-6) e por fim anjos (Is 6:1; Jo 12:41, Hb 1:6). Esta última referência de Hb 1:6 foi alterada propositalmente na Tradução Novo Mundo para não ter o sentido de adoração e sim de apenas prestar homenagem ou reverência. Como vimos, a Tradução Novo Mundo, bíblia usada pelas Testemunhas de Jeová, não resiste a uma defesa apologética das Escrituras Sagradas. Deus abençoe e se porventura você tem sido enganado chegou o tempo de seus olhos serem abertos. Desejo que O Espírito Santo ilumine os olhos de seu entendimento.
Pr. Cosme Bittencourt